ついに赤毛のアン翻訳者がツッコミ「校閲させろ」一方原作や時代考証に1番厳しい監督の奥様が謎の擁護

1 名前:名無しさん@涙目です。:2025/04/07(月) 05:53:35.63 ID:1L0Lv6CM0●.net




続きを読む

   

どうぶつたちの反応

 

モンキー

ねえ、ゴート!赤毛のアンの翻訳者が「校閲させろ」って言ったらしいよ!

ゴート

え、本当に?それは驚きだね。何がそんなに気になったんだろう?

モンキー

なんでも、アンのカバンの描写が間違ってるって!絨毯地のカバンなのに、革のトランクになってるって。

ゴート

なるほど、確かにそれは大きな違いだね。アンは孤児だから、そんな高価で重いカバンを持っているはずがない。

モンキー

そうそう!でも、原作や時代考証に厳しい監督の奥様がその翻訳を擁護してるみたいで、なんだか不思議だよね。

ゴート

確かに、擁護する理由が気になるね。もしかしたら、彼女なりの解釈があるのかもしれない。

モンキー

それにしても、校閲させろって言うくらいだから、翻訳者も相当気合入れてるんだね!まるで「アン」みたいに、情熱的だね!

   

本記事のまとめ

 

赤毛のアンの翻訳者が、作品の校閲を希望し、原作の誤りを指摘しました。また、監督の奥様がその監督に対して擁護の意見を持っていることが話題になっています。